Интервю с доктора на Blockchain Translations Firm Kotoba
Сядаме с Габриел Франческа, Управляващ директор на фирмата за преводи, фокусирана върху блокчейн Котоба. В това интервю ни е даден вътрешен поглед върху това как изглежда глобалната стратосфера по отношение на езиковите нужди в пространството на блокчейн и какво прави добра маркетингова и комуникационна стратегия при комуникация на ключови послания до аудиториите по света.
Кога и как за първи път чухте и се включихте с криптовалута и блокчейн?
Когато живеех в Япония през 2014 г., видях документален филм за биткойните. Това беше, когато Mt. Gox подаде молба за фалит. По това време споменатите суми ми се струваха ирационални. Тогава продължих да чувам за Биткойн от различни приятели в Тайланд, които ме обучиха на основите.
По-късно, през март 2017 г., хората прогнозираха жестоко падане на еврото, ако екстремен политически кандидат спечели изборите във Франция. Преобразувах повечето си спестявания в биткойн. Биткойн изглеждаше като жизнеспособна опция за съхраняване на натрупаната от мен стойност. Не исках бъдещето на семейството ми да зависи от политически процес, който не можех да контролирам.
Как вашата образователна и професионална подготовка ви подготви за кариера в блокчейн преводи?
Винаги съм обичал езиците. Научих английски, испански и японски в училище и университет. Взех монголски и индонезийски, докато пътувах и работя в чужбина. Във Франция работих като преводач на свободна практика за бизнесмени, академици и журналисти във всякакви ситуации. Работил съм и като преводач върху изключително техническо съдържание, като патенти и техническа документация. Моят фокус винаги е бил да виждам зад думите. Можете да преведете думите, но може да не предадете съобщението, защото другата страна има различно разбиране за темата. Затова се уверявам, че съобщението преминава. Това мислене е от решаващо значение за превода за индустрията на блокчейн, защото използваме думи по нови начини за предаване на сложни технологии.
Какво ви принуди да стартирате Kotoba Translations?
Блокчейн пространството все още е в първите си дни. Току-що започваме да виждаме началото на специализирани доставчици на услуги за всеки сегмент от индустрията на блокчейн, като адвокати, рекрутери, рекламодатели и т.н. В нашия случай ние сме екип от хора, които обичат езиците и притежават страхотни комуникативни умения, така че преводът е най-добрият начин за нас да допринесем за индустрията.
Също така видях, че индустрията на блокчейн липсва на големите пазари само поради езикови бариери. Ако можете да удвоите пазара си, като превеждате на шест езика, това е плод, който виси слабо. Блокчейнът е за всички, независимо на какъв език говорите.
Снимката е предоставена от Kotoba
Кои са най-популярните езици за превод на блокчейн материали?
Винаги има силно търсене на азиатски езици. Повечето проекти искат да общуват Япония, Корея, и Китай защото те са големи пазари с много инвеститори. Получаваме също много заявки за други азиатски езици, като индонезийски и тайландски, а след това руски и западноевропейски езици (френски, немски, испански, италиански …), тъй като те са големи пазари, в които трябва да бъдат включени блокчейн проектите, за да увеличат максимално своите осиновяване.
Как изглежда разпространението на вашия тип съдържание като цяло?
Видовете съдържание, което превеждаме, са доста разнообразни: бели тапети, продуктова документация, уебсайтове, портфейли, съобщения за пресата, туитове … Типичен проект би бил превод на уебсайт на ICO, комплект за инвеститори и бяла книга на няколко езика.
Как гарантирате качествен материал?
Това, което се случва преди началото на превода, е много важно: ние се уверяваме, че разбираме проектите и целите на нашите клиенти. След това работим с избрани преводачи, за които сме сигурни, че ще разберат материала и ефективно ще го предадат на родния им език. Ние даваме на нашите преводачи ясни инструкции и предоставяме достатъчно обяснения. Ако проектът обхваща концепция, която според нас може да е нова за тях, ще им дадем допълнителен материал, така че те да научат концепцията, преди да започнат превода. Това е видът грижа, който е необходим за предоставяне на преводи, които напълно и точно предават материалите на нашите клиенти.
Чрез вашите консултантски услуги, кои са някои от ключовите тенденции, които приемате?
Забелязахме, че все повече проекти подчертават изграждането на силна общност. Също така виждаме как екипите отделят повече енергия за свързване и обучение на публиката в различни страни. Друга тенденция е как дефиницията на блокчейн актив продължава да се развива и разширява. Днес токенизирането на много аспекти на традиционната икономика означава, че цифровият актив може да представлява много неща, от дял в компания до дял от физически стоки.
Вие също управлявате PR кампании. Кои са някои от ключовите маркетингови и комуникационни елементи, които съставляват успешна кампания в пространството на блокчейн?
Успешната кампания започва с ясни и запомнящи се съобщения. Много блокчейн компании се борят да обяснят накратко как предоставят експоненциална стойност. Започваме с послание, което незабавно свързва инвеститорите с бъдещето, което компанията изгражда. След като получим посланието, получаваме влиятелната екосистема да го възприеме. Блокчейн индустрията е силно задвижвана от маркетинг с влияние. Така че ние определяме пазарите, които ще бъдат най-влиятелните ранни защитници, и след това ще преминем към лидерите на мисълта на тези пазари. Международните пазари често са подходящи. Йената е втората по големина валута, която купува биткойни, но японският пазар има частица от шума, който пазарът на щатския долар има. NEM и Cardano са добри примери за блокчейн проекти, които се възползваха от това и се продаваха силно на японската общност.
Кои са някои от най-вълнуващите проекти, по които сте работили досега?
През лятото работехме с Jelurida по ICnis ICnis. Ignis ще бъде първата детска верига на Плам платформа, мащабируема блокчейн, която представлява, по мое мнение, следващия важен етап за технологията на блокчейн. Следвах проекта от дълго време, така че беше страхотно да подкрепя екипа на разработчиците чрез нашите услуги. Също така помогнахме на SmartCash да добави няколко езика към уебсайта си и беше страхотно да видим как проектът се разраства от нашия принос.
Kotoba Translations е член на индустрията в ACCESS, сингапурската асоциация за криптовалута и блокчейн индустрия. Според вас колко важни са индустриалните асоциации и защо?
Блокчейн и криптовалутната индустрия е много млада и следователно много уязвима към променящите се разпоредби. Липсата на разбиране от традиционните организации може да бъде вредно за индустрията. Промишлените асоциации играят съществена роля при споделянето на информация и застъпничеството за бранша.
Лично ли сте инвестирали в блокчейн технологията? Как изглежда вашето портфолио?
Да, аз все още държа по-голямата част от ликвидните си активи в блокчейн активи. Личното ми портфолио се състои само от няколко монети: BTC, ARDR, и IGNIS. Има много страхотни проекти, но е невъзможно да се инвестира във всички тях, затова предпочитам да се съсредоточа върху проекти, които могат да имат най-голямо въздействие за бъдещето на индустрията и които мога да видя като се стремят на 5-годишен хоризонт.
Къде виждате, че блокчейнът ни води в бъдеще?
Надявам се, че използването на блокчейн ще доведе до по-голяма прозрачност в обществото и че хората ще могат да използват тези нови символи като стимули за изграждане на икономически модели, които надхвърлят това, което можем да си представим днес. Също така съм много развълнуван от прехвърлянето на богатство, което се случва в момента, при което всеки с подходящите знания и умения може да започне да инвестира и да стане финансово независим, независимо от местоположението и произхода си. В крайна сметка блокчейн революцията означава по-голяма свобода, тъй като хората преразглеждат много от старите модели и се опитват да правят нещата по различен начин.